giãi tỏ

giãi tỏ

Người bạn ấy giãi tỏ tâm sự của mình trong một cuộc trò chuyện.

Definition
  1. Verb:
    • To express, to confide, to pour out (one's feelings, thoughts): "giãi tỏ" means to openly and sincerely express one's innermost feelings, thoughts, or concerns to someone else, often to seek understanding, relief, or a solution.
    • To explain, to clarify (one's position or situation): "giãi tỏ" can also mean to explain or clarify one's stance, circumstances, or intentions to make them clear and understood.
Usage Examples
  • Verb:
    • ấy muốn giãi tỏ nỗi lòng của mình với bạn thân. (She wants to confide her innermost feelings to her close friend.)
    • Anh ấy đã giãi tỏ hoàn cảnh khó khăn của mình để mọi người thông cảm. (He explained his difficult situation so that everyone would understand.)
    • Sau cuộc cãi vã, họ ngồi lại để giãi tỏ mọi hiểu lầm. (After the argument, they sat down to clear up all misunderstandings.)
Advanced Usage
  • "giãi tỏ tâm sự": to confide one's personal thoughts/feelings.
    • ấy tìm đến chuyên gia tâm lý để giãi tỏ tâm sự. (She went to a psychologist to confide her personal thoughts.)
  • "giãi tỏ nỗi niềm": to pour out one's sentiments/heartache.
    • Bài thơ nơi nhà thơ giãi tỏ nỗi niềm của mình. (The poem is where the poet pours out his sentiments.)
Variants and Related Words
  • Giãi bày (verb): A very close synonym, meaning to express, to confide, to explain. Often used interchangeably with "giãi tỏ".
    • Anh ấy giãi bày nguyện vọng với cấp trên. (He expressed his aspirations to his superior.)
  • Bày tỏ (verb): To express, to show (feelings, opinions). "Bày tỏ" is more general, while "giãi tỏ" often implies a deeper, more personal revelation.
    • Tôi muốn bày tỏ lòng biết ơn của mình. (I want to express my gratitude.)
  • Thổ lộ (verb): To confess, to reveal (often feelings of love). It has a more intimate connotation.
    • Chàng trai thổ lộ tình cảm với gái. (The young man confessed his feelings to the girl.)
Synonyms
  • Bộc bạch: to confide, to reveal frankly.
  • Tâm sự: to share one's heart, to confide.
  • Giải thích: to explain (more focused on logical clarification than emotional expression).
Related Phrases
  • Giãi tỏ lòng thành: to express one's sincerity.
    • Tôi viết thư này để giãi tỏ lòng thành của mình. (I am writing this letter to express my sincerity.)
  • Tìm người giãi tỏ: to look for someone to confide in.
    • Trong lúc khó khăn, ấy chỉ muốn tìm một người bạn để giãi tỏ. (In difficult times, she just wanted to find a friend to confide in.)
Related Idioms
  • "Giãi tỏ gan ruột": (Literally: to pour out one's liver and intestines) To pour out one's heart, to reveal one's deepest, most sincere thoughts.
    • Sau nhiều năm, cuối cùng anh ấy cũng giãi tỏ gan ruột với gia đình. (After many years, he finally poured out his heart to his family.)